Forum Replies Created

  • Michael Novak

    January 31, 2016 at 11:06 pm in reply to: Subtitle and dub workflow?

    Our company produces a unique, karaoke form of captioning as the best front end to any subsequent translation into other languages.

    Our objective is to first make it easier to reach the $100Billion ESL market before spending money on translation to other languages. We also provide an interface to Amara, dotsub, etc for subsequent translation.

    We offer variable length captions to inform to any standard. We also distribute films into Korea and Japan that use our Same Language Subtitle format.

    https://www.1plus2media.com
    mnovak@1plus2media.com

    Happy to speak to anyone about this.

    Michael Novak
    CEO, One Plus Two Media
    http://www.1plus2media.com
    \”Media for a Connected World\”

We use anonymous cookies to give you the best experience we can.
Our Privacy policy | GDPR Policy