-
Working on Workflow
Here’s how I did sub-titling for a company in FCP7:
Take a 16×9 video (usually .mp4) and put it into a DV timeline and decline when asked if I wanted to conform the timeline to the clip. That gives me a 16×9 video in a 4×3 frame that’s letterboxed.
Tip: I also set the DV timeline settings > Field Dominance is set to ‘None’. That gives me PRISTINE text! And, there’s no apparent change to the video. No one has complained and many have complimented me on the appearance of the sub-titles.
I move the video to the top of the screen and that gives me room for three lines of text below.
I create a Text object in the Viewer and set it to the company’s font at 32 points, left justified and center that three lines to fill the black area below the video in the 4×3 frame.
Once the setup is done, sub-titling is done fast. I put the first text clip above the video on the timeline and make any final adjustments by double-clicking it to load into the viewer. Once the adjustments are made, I then MATCH the text clip into the viewer, copy-past in some text, and F10 to the track above the video.
The text clip remains loaded in the Viewer but because it’s not FROM the timeline, I can copy-past new text into it and F10. Play the timeline to where the next text goes, copy-paste to the text clip in the viewer and F10. Rinse and repeat.
Now, I’m trying to figure out a workflow to do fast sub-titling in FCPX.
No problem in creating a 4×3 Storyline without field dominance and putting in the text. Comes out pristine.
I’ve created a sub-title Text clip in Motion and exported it as a text effect template in FCPX.
Here, I have two issues I’m trying to overcome:
-How to get the text size and spacing to look the same between Roman and Kanji text. The text clip in FCP7 had no problem with that. Whether I paste Roman characters or Kanji text into the FCP7 text clip, it formatted the same. If I make the FCPX Text clip handle Roman, then Kanji has greater leading. If I set it to Kanji, then Roman characters have less leading.
-When pasting in Kanji, adjusting the leading (I published that control, called something else) and put itinto the Storyline, I have nothing prepared to take my next copy/past action. I can lay in a new text clip but have to adjust again. I tried blading the text object and copy/pasting into the new segment on the Storyline, but that leading change happens again.Also, not knowing the length of time any subtitle is going to cover, I need to overwrite the connected clip at the right point but FCPX wants to connect it above the previous text clip.
So far, it’s just far more work for me to sub-title in FCPX.
I hope I’ve explained this clearly.