Activity › Forums › Apple Final Cut Pro Legacy › FCP 7 subtitles > .srt on Yosemite
-
FCP 7 subtitles > .srt on Yosemite
Posted by Michael Brown on July 27, 2017 at 12:45 pmHi folks, you get the gist: I have created subtitles in FCP 7 for a 55-min programme (quite a bit of dalogue), and am now entering into festivals. An Italian fests would like me to send my English subs as an .srt file, so they can adapt that to Italian. I’m running FCP 7 on Yosemite, just about everything works fine, except for ex. exporting to .srt. The subs are on an individual track.
Any suggestions? It’s urgent of course ????
Thanks, looking forward to hearing from someone.
Michael Brown
Warren Eig replied 8 years, 8 months ago 3 Members · 8 Replies -
8 Replies
-
Warren Eig
July 27, 2017 at 5:58 pmMichael,
Do you already have the .srt file or are you trying to create one? I’m not really clear from your post. If you are trying to create one, you can up load a private video to youtube and youtube will create an .srt file that you can then edit and correct for typos and mistakes.
Warren Eig
O 310-470-0905email: info@babyboompictures.com
website: https://www.BabyBoomPictures.comFor Camera Accessories – Monitors and Batteries
website: https://www.EigRig.com -
Michael Brown
July 27, 2017 at 7:23 pmHi Warren, I’m trying to export the FCP subtitles to .srt. I wrote the subs in FCP on an individual video track.
I really have a hard time inagining how a youtube app can understand the necessary information to create an srt file; face type, color, in and out tc’s, line, center or left or right alignement change etc… Can you fill me in on how the app can analyze so much from just a video file.
Thanks for your reply, looking forward to hearing from you.
Michael Brown
-
Warren Eig
July 27, 2017 at 7:40 pmMichael,
Youtube will only create a timecode .srt (text file) of the dialogue. You can then download it and edit it to your hearts content with a text editor.
Warren Eig
O 310-470-0905email: info@babyboompictures.com
website: https://www.BabyBoomPictures.comFor Camera Accessories – Monitors and Batteries
website: https://www.EigRig.com -
Nick Meyers
July 28, 2017 at 12:20 amhere’s my answer from another post Micheel made:
hi Michael,
Title Exchange Pro works both ways (in many way, actually).
you can export an XML from FCP, and run it though TEP to create an .srt filebut NOT if the text is Boris text. avoid that. i don’t think the XML can see into it.
i could be wrong on that, but it certainly is very hard to work with, and you need subs to be fast and simple to work withif you haven’t made your subs already, i;d recommend Text Up Pro (also from Spherico Film Tools – maybe it comes with TEP?? can’t remember) or DH Sub from Digital Heaven
both of these can have the subs bottom justified, and have auto-wrap.
cheers,
nick -
Michael Brown
August 13, 2017 at 12:41 pmHi Nick, what a headbanger! Does that mean I have to copy/paste my subs from Boris into simple text clips all the way through and try to export that sole track to XML? Do you know of a way of converting Boris clips into Text clips directly (by selecting all of them for ex?)
Michael Brown
-
Michael Brown
August 13, 2017 at 12:44 pmHi Warren, Question: should I export just the subtitle track of my sequence to a QT file and upload that to youtube? And if so, will youtube provide me with an .srt file with both timecodes AND text (and eventually color/typeface settings etc.) or only timecodes?
Michael Brown
-
Nick Meyers
August 13, 2017 at 2:04 pmsorry, Michael, i dont this that’s possible.
did Andreas From Spherico Filmtools (maker of Title Exchange Pro) respond to one of your other posts?
you should put the question to him.and as i say, Text Up Pro or DH Subs might be a better tool than just the simple FCP text generator,
mainly for the wrapping.
but if you’ve formatted your line-breaks already that might not be an issue.it’d be worth testing to see how the copy / paste behaves.
to make life a bit easier would do this,
decide on a format you’re happy with in your chosen text generator,
copy it into a bin in the browser, then load it into the viewer.in the timeline, select all your subtitles. if they are not one one track, do that first.
OPTION SHIFT drag those subs up to the next track, making a copy of them all.turn off all other tracks except the subtitle track (green buttons)
use the left arrow to move from subtitle to subtitle, and use the REPLACE EDIT (F11) to replace each one with your new template which is in the viewer.or this is quicker:
with the title template in the viewer, give it a duration that will cover the entire timeline
edit it into a new track (i’ll call it track X for now)
and edit it again into another new track (track Y)hold SHIFT+OPTION and drag a copy of your boris subs onto track X
while they’re still selected, hit delete
you now have a “negative image” of where your subs sit.
select all of track X, and drag it into track Y,
again, while they’re still selected, hit delete.
bingo, you now have a new set of temple subtitles that match where your Boris ones sit.then comes the boring part of the copy paste.
but as i say, cheek with Andreasnick
-
Warren Eig
August 13, 2017 at 4:11 pmYou export the quicktime with audio and up load to Youtube. Youtube will automatically, using AI, caption the video to a text file with timecode and dialogue that you can download separately and edit any timing or mistakes. You also have the option in the interface to type in the correct dialogue yourself or paste it in.
https://mediaaccess.org.au/web/how-to-caption-a-youtube-video
https://support.google.com/youtube/answer/2734796?hl=en
https://ncdae.org/resources/cheatsheets/youtube.php
Warren Eig
O 310-470-0905email: info@babyboompictures.com
website: https://www.BabyBoomPictures.comFor Camera Accessories – Monitors and Batteries
website: https://www.EigRig.com
Reply to this Discussion! Login or Sign Up